Shanxi - China   2025-10-08   Wednesday   38.71N, 111.57E

Kelan

Shanxi - China
2025-10-08

The Kelan County Meteorological Observatory has issued a yellow warning for geological hazards and meteorological risks

Issue date: 2025-10-08T20:25+08:00

At 20:25 on October 8, 2025, the Planning and Natural Resources Bureau and the Meteorological Bureau of Kelan County jointly issued a geological hazard meteorological risk warning: it is expected that in the next 24 hours, the geological hazard meteorological risk warning level of Kelan County will be level three (yellow), and the risk of geological hazards is relatively high. Relevant departments are requested to initiate 24-hour inspections of geological hazard hidden points and be on duty.

山西省气象台发布暴雨蓝色预警

Issue date: 2025-10-08T20:08+08:00

山西省气象台2025年10月08日20时08分变更暴雨蓝色预警,预警区域:忻州、吕梁、太原、阳泉、晋中。过去12小时预警区域局部地区降雨量已达30毫米以上,预计未来12小时还将有20毫米以上的降雨,或未来24小时预警区域降雨量将达50毫米以上。请有关单位和人员做好防范准备。防御指南:1.地方各级人民政府、有关部门和单位按照职责做好防暴雨准备工作,检查城市、鱼塘、农田以及其它重要设施排水系统,做好排水准备工作。2.小学和幼儿园学生上下学应由成人带领,采取适当措施,保证学生和幼儿的安全。3.驾驶人员应注意道路积水和交通阻塞,确保行车安全。4.行人避免在危险地带躲雨或停留。5.家庭和个人应检查电路、炉火等设施是否安全。

Description

Rainfall will reach more than 50 mm within 12 hours, or it has reached more than 50 mm and the rainfall may continue.

Guidelines

1. The government and relevant departments shall make preparations for rainstorm prevention in accordance with their duties;

2. Schools and kindergartens take appropriate measures to ensure the safety of students and children;

3. Drivers should pay attention to road water and traffic jams to ensure safety;

4. Check the drainage systems of cities, farmlands, and fish ponds, and prepare for drainage.

山西省水利厅和山西省气象局发布山洪灾害气象风险黄色预警

Issue date: 2025-10-08T17:00+08:00

山西省水利厅和山西省气象局2025年10月8日17时00分联合发布山洪灾害气象风险预警:2025年10月8日20时至10月9日20时,受强降雨影响,我省吕梁东北部2个县发生山洪的可能性较大(黄色预警);大同中部和东南部、朔州东北部、忻州、太原、阳泉北部和中部、吕梁西北部6个市36个县可能发生山洪(蓝色预警)。其他地区也可能因局地短历时强降水引发山洪灾害,请各地注意做好实时监测、防汛预警和转移避险等防范工作。

岢岚县气象台发布大风蓝色预警

Issue date: 2025-10-08T08:59+08:00

岢岚县气象台2025年10月08日08时59分发布大风蓝色预警信号,预警区域:所有乡、镇(街道)。预计未来24小时预警区域可能受大风影响,平均风力4-6级,阵风可达7级或以上。请有关单位和人员做好防范准备。防御指南:1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作;2.关好门窗,加固围板、棚架、广告牌等易被风吹动的搭建物,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资;3.行人注意尽量少骑自行车,刮风时不要在广告牌、临时搭建物等下面逗留;4.有关部门和单位注意森林、草原等防火。

Description

It may be affected by strong winds within 24 hours, with an average wind force of 6 or higher, or gusts of 7 or higher; or it has been affected by strong winds, with an average wind of 6-7, or 7-8 gusts and may continue.

Guidelines

1. The government and relevant departments should do a good job of preventing gale in accordance with their duties;

2. Close doors and windows, reinforce hoardings, scaffolds, billboards and other structures that are easily blown by the wind, properly arrange outdoor objects that are easily affected by high winds, and cover building materials;

3. Water operations in relevant waters and passing ships take active countermeasures, such as returning to the port to avoid wind or sailing in a detour, etc.;

4. Pedestrians should avoid riding bicycles as much as possible, and do not stay under billboards, temporary structures, etc. when the wind is blowing;

5. Relevant departments and units pay attention to the fire prevention of forests and grasslands.